Rankeando Pesadillas de RL Stine(Quinta parte)
-
Hola amigos,
Seguimos con nuestra sección *Rankeando Pesadillas de R.L.Stine *en la que ordenaremos,
de peor a mejor siguiendo nuestro criterio subjetivo, ...
Hace 22 minutos
9 comentarios:
Las de la edición normal estaban mucho mejor. No sé que es peor: que no le pegue la tipografía, que no se lea porque es igual que el fondo, que hayan destrozado el símbolo de Manji porque recuerda a una esvastica y lo hayan convertido en un manchurron rojo o el conjunto en sí. Desde luego la persona encargada de maquetar, se ha lucido con este trabajo
Pero siempre tienen excusas... Que es lo que ha elegido el autor, que las ediciones internacionales son así, que solo es la portada provisional...
Las ilustraciones (ambas) son magníficas. Al que ha escogido la tipografía, el color rojo discreto, la seusbástica es para darle con el canto del tomo en los dientes (con ambas ediciones).
Aunque la verdad que me afecta poco porque paso de pasar por el aro de planeta, pero es que se han lucido.
Y poner en rojo la "S" y sobre todo el "DEL" a ver qué sentido tiene...
Acabo de ver que en el live action que están haciendo también han sustituido la esvástica por el garabato ese...
https://i0.wp.com/media2.slashfilm.com/slashfilm/wp/wp-content/images/blade-of-the-immortal-trailer-700x300.jpg
El garabato parece una "S", como la que han puesto en rojo en el título del manga.
Parece una S si le quitas toda la parte izquierda...
Kyaa sugoi desu kimochi.
La fuente es horripilante, lo del símbolo no digo nada porque es exigencia de Japón, ya que han cambiado el "manji" por el símbolo ese raro tanto en la película como en las ediciones internacionales.
Si hasta lo hizo Oda con Ace xD
Ironía modo on?
Publicar un comentario
Gracias por dejar tu comentario